Thank you note (in Manipuri) by Tombi Haobijam, 14 years, 7th grade, Lila Singh Khongnangkhong High School
Original Manipuri version:
Lengshibirak u eikhoigi punya shelter home da.
Leikol amada makhal kayagi leirang satpagum satchare maning tamna,harou tayamna ngashishu punya shelter home gi nawa oijaribi singna.
Ashigumba paradise ki mashak oiraba mapham ashida nawa oiribi singna thekna nouna maning tamna sanajababu sargargi dut na penna yengjabagum, yengjari ngashisu palem panthou saklabi anina penna.
-MRT.(IWCDC)
English translation:
Lengshibirak u eikhoigi punya shelter home da.
(Welcome to our Punya shelter home)
Leikol amada makhal kayagi leirang satpagum,
(Like a variety of flowers blossoming in a garden)
Satchare maning tamna, harou tayamna ngashishu Punya shelter home gi nawa oijaribi singna.
(We, the children of Punya shelter home, Are also blooming freely with gay abandon today)
Ashigumba paradise ki mashak oiraba mapham ashida,
(In a place like this, akin to a paradise)
Nawa oiribi singna thekna nouna maning tamna sanajababu, sargargi dut na penna yengjabagum,
(Just as the almighty adoringly admire, The gracious play of the little ones)
Yengjari ngashisu palem panthou saklabi anina penna.
(The one who has assumed the role of our parents, Are also enjoying our fun with a vicarious thrill)